Test 2 pour le contrôle continu de S3
Sans document ni moyen de communication. Répondre directement sur la feuille.
Durée : maximum 120 minutes + 1/3 temps (20 points  ->  en moyenne, 6 minutes maximum par point).


  1. [1,75 point]   Définissez en 1 ligne de FL (syntaxiquement correcte !) l'expression "?t > excl{?st1 ?st2}", i.e., complétez la relation d'équivalence ci-dessous.
    Puis, traduisez en FE - i.e., en anglais en suivant "exactement" les règles de lecture des graphes - chacune des relations que vous avez écrites en FL (vous pouvez utiliser une seule ligne ou bien trois, i.e., une ligne par relation ; en FE, chaque phrase se termine par un point).
    Enfin, définissez informellement en français ce que fait/permet une relation d'exclusion (1 ou 2 lignes suffisent mais soyez clair et complet, même au risque d'être redondant).
    FL:  [ ?t > excl{?st1 ?st2} ] <=> [ ?t > ?st1 (?st2 exclusion: ?st1) ] 
    
    FE:  ?t has for subtype ?st1.  ?t has for subtype ?st2.   ?st1 has for exclusion ?st2.
                                                                                    
    FR:  Deux types exclusifs ne peuvent avoir ni sous-type commun, ni instance commune.
    
  2. [0,75 point]   Donnez en FL deux définitions complètes différentes (et d'une ligne chacune) du type de relation 'subtype'.
    FL:  [?st subtype of: ?t] <=> [any ?st  instance of: ?t]             
    FL:  [?st subtype of: ?t] <=> [ [?i  type: ?st] => [?i  type: ?t] ]  
    
    
  3. [0,5 point]   Définissez le sens de "Division (tel que défini dans le cours ou les documentations de SAP)
    en 1 ligne, en français ou en anglais.
    Division: a way of grouping materials, products or services.
    
    
  4. [2 points]   Dans le cours, un "outil idéal d'aide à la collaboration" est défini via 5 catégories de critères. Pour chacune de ces 5 catégories, montrez en 1 à 3 lignes qu'un ERP ne la satisfait pas ou pas complètement.
    
    
  5. [4 points]   Représentez explicitement en FL (ou graphiquement, en FL-DF) au moins 40 relations sous-type ('>'),
    partie ('part') et exclusion ('exclusion' ou '> excl{...}') entre les termes en italique
    ci-dessous (tels qu'ils ont été définis en cours). C'est un moyen de vérifier que vous avez compris
    les sens de ces termes, sans vous demander d'en connaître la définition exacte.
    Pour représenter ces sens, il vous faudra spécialiser le début de représentation ci-dessous.
    Pour les relations autres que sous-type et exclusion, précisez les multiplicités directes (i.e., pas inverses).
    Indentez correctement, e.g., lorsque vous fermez une parenthèse, cela doit être sur la même ligne ou la même colonne.
    Utilisez 2 ou 3 espaces pour chaque nouvelle indentation. Ne perdez pas de place inutilement, e.g., mettez
    plusieurs types sur la même ligne si cela est lisible et compatible avec les règles d'indentation.
    Barrez tous les termes en italique que vous avez représentés, et seulement ceux-ci.
    Ne représentez pas d'autres termes que ceux spécifiés par cette liste. Tout non-respect des consignes sera pénalisé.
    spatial_entity,   state,   cooperation,   knowledge,   data,   non-spatial_entity,   process,
    system_of_cooperation, base_of_facts,   DBMS,   onto-terminology,   DB,   KB,   KBMS,   information_repository,   static_web,  
    ontology,   non-spatial_tool, knowledge_management_system (ou: KMS),   WebKB,
    knowledge_based_system (or: KBS;  en français: SBC),   structured_document,   web,   data_web,  
    knowledge_web,   semantic_web,   KBMS_web-server.
    thing
     > excl
       { (situation >  excl{ state   (process > cooperation)  }
         )
         (entity
           > excl
             { spatial_entity
               (non-spatial_entity
                 > excl
                   { (information > excl{ data knowledge })
                     (non-spatial_tool
                        > (KMS >  excl{ (DBMS  part:  0..* DB) 
                                        (KBS > (KBMS  part:  0..* KB,
                                                      > (KBMS_web-server > WebKB)
                                               )
                                      }
                          )
                     )
                     (information_repository
                        > structured_document
                          (web
                             > static_web
                               (semantic_web  >  excl{ knowledge_web  data_web},
                                              part:  1..* KB   1..* knowledge_web 
                                                     0..* data_web   data_web __[some->1..*],
                                              not part: 1..* static_web  //optionnel
                               ),
                             part: 0..* structured_document   0..* DB    0..* onto-terminology
                                 /*optionnels:*/ 0..* KB    0..* knowledge_web   0..* data_web 
                          )
                          excl
                          { (KB  part:  0..1 base_of_facts   1 ontology   0..1 onto-terminology  
                                 > ontology
                            )
                            DB   base_of_fact  
                            (onto-terminology  part:  0..1 ontology  )
                          }
                     )
                   }
             }
         )
       };
    
    
  6. [5 points]   Représentez explicitement en FL au moins 50 relations entre les termes en italique ci-dessous (tels qu'ils ont été définis en cours) ainsi que les termes PGI, CRM, XRM, SCM, HRM, PDM, PLM et SAP_ERP dont vous donnerez la définition en ré-utilisant la syntaxe utilisée pour définir 'SI' ci-dessous (cette syntaxe est une manière de représenter la relation "abbreviation of"). Vous utiliserez au moins 10 relations "abbreviation of", 15 relations sous-type, 1 relation supertype, 12 relations partie ('part'), 1 relation "tool", 5 relations "advantage", 1 relation "drawback" et un maximum de 7 relations "typical_data" (vous mettrez leurs destinations entre double quotes).
    Vous remplirez les "chaînes de caractères" vides ci-dessous pour lister des avantages et
    inconvénients majeurs des SIs et PGIs.
    À part cela, les indications sont les mêmes que pour la question précédente.
    data-warehouse,   EAI,   PGI,   périmètre_intérieur,   progiciel,   JBoss,   flux_complémentaire,   SAP_Business_Suite,   CRM,   XRM,   SCM,   PDM,   PLM,   SAP_ERP,   workflow,   back_office,   front_office,   flux_collaboratif,   SAP_NetWeaver.
    SI  (^ Système d'Informations ^)
      advantage: "un SI permet la circulation des informations en parallèle des flux physiques"
                "un SI aide à la décision et planification+optimisation des ressources
                 humaines, matérielles et financières",
      part: 1..* (progiciel
                      > PGI (^Progiciel de Gestion Intégré^)
                        CRM (^Customer Relationship Management^)
                        XRM (^eXtended Relationship Management^)
                        SCM (^Supply Chain Management^) 
                        PLM (^Product Lifecycle Management^)
                        PDM (^Product Data Management^)  
                        HRM (^Human Resource Management^) 
                 ),
      > (PGI  (^Progiciel de Gestion Intégré^)
           > SAP_ERP (^"Systems Application Products"'s Enterprise Resource Planning^),
           advantage: "un PGI permet l'intégration des données
                       -> fiabilité, non-redondance"
                     "un PGI a un environnement applicatif identique pour les 
                      utilisateurs de différents métiers"
                     "un PGI permet une mutation managériale",
           drawback: ("un PGI nécessite une mise en œuvre complexe, lourde,
                         rigide et chère (au moins 300'000 euros) pour une grosse PME"
                              part: "préparation du PGI" 
                                    "configuration, adaptation et complétion de l'ERP"
                                    "formation du personnel"
                                    "maintenance continue"
                         ),
           typical_data: "matières premières"  "nomenclatures"
                         "capacités de production"  "catalogues des clients et fournisseurs"
                         "durées de conservations"  "aspects financiers de l'entreprise"
                         "délais d'acheminement des transporteurs",
           part: 1..* (périmètre_intérieur
                           > back_office   front_office   flux_collaboratif
                             (flux_complémentaire  >  workflow  data-warehouse)
                      )
                 1..* (SAP_Business_Suite
                           part: 1 SAP_ERP  1 SAP_CRM  1 SAP_SRM  1 SAP_SCM  1 SAP_PLM,
                           tool: 1 (SAP_NetWeaver
                                     <  (EAI (^Enterprise Applications Integration^)
                                           > JBoss) )
                      )
        );
    
    
  7. [6 points]   Représentez explicites dans un FL syntaxiquement correct au moins 48 relations sous-type, partie et exclusion
    entre les termes en italique ci-dessous (tels qu'ils ont été définis en cours).
    Comme indiqué ci-dessous, pour certains de ces termes vous donnerez des sous-types ; pour
    les noms de ces sous-types vous ne ré-utiliserez pas de termes de la liste ci-dessous).
    Indentez correctement, e.g., des sous-types directs d'un type doivent
    soit être sur la même ligne, soit débuter sur la même colonne (en nombre de caractères).
    Barrez tous les termes en italique que vous avez représentés (si vous ne donnez pas tous les sous-types, précisez le nombre de sous-types que vous avez donnés).
    Pour les relations parties, ne précisez pas de cardinalités.
    À part cela, les indications sont les mêmes que pour la question précédente.
    general_logistics,  operational_process (+ 5 sous-types),  sales_and_distribution,  
    procure_to_pay_process (+ 8 sous-types),  supporting_process (+ 4 sous-types),  
    sales_order_process (+ 3 sous-types),   management_process (+ 5 sous-types),   accounting (+ 2 sous-types),  
    human_capital_management (+ 5 sous-types),   production_planning_and_execution (+ 4 sous-types)
    business_process
      > excl 
        { (operational_process  >  purchasing   manufacturing   sales   advertising   marketing)
          (supporting_process  >  accounting   recruitment   call_center   technical_support)
          (management_process  >  corporate_governance   strategic_management)
        }
        excl
        { (general_logistics
            part: (materials_management 
                      part: (procure_to_pay_process
                              part: purchase_requisition   vendor_selection   purchase_order_creation
                                    vendor_notification   vendor_shipment   goods_reception 
                                    invoice_reception_and_processing   payment_to_vendor ) )
                  (sales_and_distribution
                     part: (sales_order_process
                              part:  sales_support   sales shipping_and_transportation   billing ) )
                  (production_planning_and_execution
                     part: production_planning   capacity_planning
                           product_cost_planning   shop_floor_control )
                  plant_maintenance   customer_service   quality_management   logistics_controlling
                  project_system
          )
          (accounting  part:  financial_accounting   controlling)
          (human_capital_management
             part: personnel_management   time_management   payroll   training_and_event_management
                   organizational_management )
        };